2007年2月13日
被時間推著走
It's alright to be panic.
幾次出國的經驗後發現
常常會因為時間地點關係
倉卒地做下一些決定
到底要做哪一班地鐵?
逛這條街是不是會錯失些什麼?
這家店不買的東西,其他地方有沒有?
到底要去美術館還是博物館?
很多決定在一瞬間抉擇
也不知道是不是因此有了很多的蝴蝶效應
其實更重要的是一直在想
當女人活到將近30歲的關卡
是不是也有很多因為時間推擠的關係而做下一個可能未深思熟慮的抉擇
尤其是在面對感情的時候
真的很像一班一班的列車
站在月台上猶豫要撘這班車還是下班車好
汽笛鳴起 心一橫跳上車箱 安穩地坐下
突然又想不起 那一瞬間的決定是怎麼產生的
那下一班車或上一班車是不是比較適合?
終究不得而知
於是
就這樣了
訂下一只契約 生下一對兒女 奉獻一生青春
應該說人都是這樣 不只是女性
那男人的決定和女人瞬間的決定後差別在於什麼?
在關係契約中
男人仍是被富有優勢....年齡優勢 地位優勢 社會價值優勢
這些優勢讓男人不會因為在感情抉擇中犯下衝動的錯誤而貶值
但對於一個年近30的女人更該說所有的女性價值折損
這個社會還是充滿不公平
只是 大家認為這是常態....這是普世價值
我親愛的朋友傑西卡小姐一定會大聲地狂吼: 感謝我的老公!讓我脫離這一個人肉市場.......
可惜 我還沒脫離這人聲鼎沸的人肉市場
還在努力地做決定 努力地思考這市場機制的運作
而且我不甘願當人肉市場中貨物
或是因為時間緊迫而只能被買非賣方
這簡直是市場收市時攤架上的魚肉被賤價拋售慘狀
這些優勢讓男人不會因為在感情抉擇中犯下衝動的錯誤而貶值
但對於一個年近30的女人更該說所有的女性價值折損
這個社會還是充滿不公平
只是 大家認為這是常態....這是普世價值
2007年2月12日
For Cathy, my beloving sister.
Robert Frost (1874–1963). Mountain Interval. 1920.
The Road Not Taken
Two roads diverged in a yellow wood,
And sorry I could not travel both
And be one traveler, long I stood
And looked down one as far as I could
To where it bent in the undergrowth;
Then took the other, as just as fair,
And having perhaps the better claim,
Because it was grassy and wanted wear;
Though as for that the passing there
Had worn them really about the same,
And both that morning equally lay
In leaves no step had trodden black.
Oh, I kept the first for another day!
Yet knowing how way leads on to way,
I doubted if I should ever come back.
2007年2月8日
誰是誰
Crazy - 愛莉西雅席維史東 麗芙泰勒
Crying - 愛莉西雅席維史東 史蒂芬朵夫 (刀鋒戰士裡那個吸血鬼)
Amazing - 愛莉西雅席維史東
Living On The Edge - 愛德華富朗
2007年2月7日
羅大哥-下
最酷的一件事情,也就是大家認為我胡謅的那件事情,我現在要慢慢說來。在那個年代,大家比較習慣接受小孩賴在地上玩泥巴、捉泥鰍的年代,羅大哥自己閉門造車組了一台個人電腦。我生平第一次和PC的近身接觸,就是由此而來的。羅大哥的「桌上型個人電腦」是一個從來沒上過蓋子的鐵箱子,連接著一個鍵盤,就這樣,沒別的了;顯示器是以他們家一樓客廳的那個大電視充數,這就是大家認定我是胡扯的地方。現在的電腦如果不連接數位電視而要以一般電視作為輸出的話,也必須要加裝轉接頭〈我有講錯嗎?〉,那麼怎麼可能二十年前的普通電視可以當電腦的顯示器呢?真的問倒我了,我無法解釋,我陳述的就是我看到的事情,那麼相信與否也就是個人而定,你就當個故事姑且聽之吧!
羅大哥的電腦能做的事情實在不多,而且脾氣又大,天氣太熱或者是它心情不好,它就要罷工。所以我的工作就是要讓它保持心情愉快,給它吹吹電風扇讓它消火氣,我必須要拿著一個小電扇對著它的「心臟」直吹,所謂的「心臟」在哪裡,當然需要羅大哥指點。如果我們想要玩「小精靈」〈其他的小孩只能在電玩店投進十元才能玩一次,我們可是何等了不起呀!〉,就必須要找到一捲上頭寫著「小精靈」的錄音帶,放進他們家的那台老爺錄音機裡,播放給電腦聽〈是的,這是遠在磁片這種玩意兒發明之〉。對人的耳朵來說,播放出來的只是白噪音而已,就是電視沒有訊號時的那種聲音,播放個十五到二十分鐘,然後「叮」電視便開始像魔術一樣出現「小精靈」畫面和音樂,接著羅大哥便會很開心地大放送給小朋友們玩。
有人問他錄音帶是打哪兒來的,他就笑笑的說,是到「電腦公司」拷貝來的,還會加一句「不用錢,哈哈」。後來電腦還多了一個功能就是,它可以出數學題給我作答;答對就會給我一個笑臉,如果答錯,就會給我一個哭臉而且讓我重新作答,可是電腦只能出小學一年級程度的數學而已,不好玩。另外還有一些其他的電玩,其他的小朋友根本趨之若鶩,不過我的印象已經模糊了。
之後隨著年紀漸長,我能夠成天逗留在羅家無所事事的時間便越來越少,更何況羅大哥本來就不是我的主要玩伴,而是一個「長輩」;聽說他外出求學,聽說他去當兵,聽說他先到羅爸爸家住一段時間〈羅爸爸是個風流倜儻的生意人,平常住在秘書和他們共同的小孩那邊〉,到了我唸國中之後見到羅大哥的機會變得更少了,每次見面他便會耳提面命我不能再胖了,不要像他妹一樣,他一這麼說都會換來羅小妹的拳腳相向,接著他便會和我以及羅小妹分享他剛聽到的很好笑的笑話。
我對羅大哥最後的印象是他的婚紗照。我對於新娘的長相已經完全沒有記憶了,我只記得照片裡的羅大哥,髮型有著相對於平常少有的整齊,他穿著豪華的燕尾服,襯衫上繫著一條寬版的腰帶;羅小妹說那條腰帶的用意是要讓他把肚子上的那圈肉綁起來,我幾乎可以想像羅大哥用力吸氣,縮進肚子要把腰帶繫好的那一幕,難怪照片裡的羅大哥看起來胸膛漲得鼓鼓地,神氣活現的;羅媽媽非常得意的把這些放大的婚紗照貼在廚房的牆上,取代了以往的水果月曆。一辦完婚禮,羅大哥和羅大嫂就前往美國求學了,依照他的聰明才智,我猜想那群在矽谷開創亞美利堅科技產業奇蹟的台灣人裡,一定有一塊角落是屬於羅大哥的吧!
2007年2月6日
羅大哥-上
我小時候住在嘉義阿媽家的時候,羅家和我家相距不到一百公尺,我和羅家小妹只相差兩歲,在那個「鄰居家就是你家」的民國六十年代,羅小妹等於是我的姐姐一樣,我從上幼稚園以前就和她玩在一起,和自己的弟妹反而比較少。每天早上起床吃完早餐,我就會到羅小妹家和她一起玩女孩子的遊戲;中午一到,媽媽就會來叫我回家吃飯、睡午覺,之後我可能又會溜回羅家和她一起玩。我們兩個間的活動,從扮家家酒那種幼兒的遊戲,隨著年紀增長演變成一起寫功課、看電視、看漫畫小說、暗戀「少年隊」,一路到模仿高凌風與阿珠阿花,所有女孩子聚在一起會玩的遊戲,我和羅小妹一直都是最佳拍檔。至於為什麼羅小妹從來不到我家玩,始終是個謎,等到我比較長大以後才比較理解這種足不出戶的小孩;不過絕大部份的原因,在於羅家有太多稀奇有趣的東西,怎麼樣也玩不膩,如果換成是她來我家玩,只需要五分鐘就可以把我家玩遍,所以我成天耗在羅家,而她也總只是來我家門口,喊我出來去她家玩。
羅家一家人對我的存在覺得再自然也不過了,感覺就像是多了個不在這裡吃飯過夜的食客。羅家絕大多數稀奇有趣的玩意兒都來自於羅大哥,在我的記憶裡,羅大哥的長相就像高一點的趙自強,那時候有個電視兒童節目叫做「妙博士」,羅大哥給我的感覺大致上就像「妙博士」一樣;雖然年紀比我大上許多〈其實我不知道他到底幾歲,小孩對這些是沒有概念的〉,可是他並沒有像一般叛逆的青少年一樣的鄙視兒童,敵視我的存在,反而平易近人有問必答,而且羅大哥也和「妙博士」一樣博學多聞。
羅大哥喜愛的玩意兒,就是那個年紀的青少年會喜歡的諸如模型、遙控車、漫畫、電玩一類,現在聽我說這些好像很簡單,不過我必須要把年代交代清楚,若是以我國小五年級是十一歲來算的話,那年應該是民國七十四年,行動電話還沒有被發明,電視只有三台能看,而且下午沒有節目,布袋戲還是史豔文當道,素還真還在娘胎裡,更遑論Game Boy這麼酷的玩意兒。當時我經常便在羅家看到羅大哥無師自通地,一個人看著模型的日文說明書,按圖索驥地拼裝著模型;有時候是可以變身的機器人金剛,有時候是上面停放著戰鬥飛機的航空母艦,這些可不是一般的模型,而是整盒有數千件小片,拆開來擺放在地上應該需要一間五坪大的房間才可以平鋪的那種曠世鉅作。羅媽媽常常一邊作家事的時候叨絮著「要考試的人了還有時間拼這些!」,羅大哥總是用傻笑敷衍過去。
Bright Eyes - First Day Of My Life
This is the first day of my life
這是我初生第一日
Swear I was born right in the doorway
我發誓我就是在門口那裡出生的
I went out in the rain
我跑出門外面正下著雨
Suddenly everything changed
此刻一切再也不同
They're spreadin' blankets on the beach
人們還在沙灘上鋪毯子
Yours is the first face that I saw
我第一個見到的是妳的面容
Think I was blind before I met you
我想遇到妳之前我是盲目的
I don't know where I am
我不知身處何處
I don't know where I've been
也不知去過哪裡
But I know where I want to go
但我確知我的去向
So I thought I'd let you know
所以我想我一定得讓妳知道
That these things take forever
這已經花了我一輩子
I especially am slow
我又屬於慢熟的那型
But I realized that I need you
但我終於了解我需要妳
And I wondered if I could come home
而且我猜想我到底到不到得了家
Remember the time you drove all night
妳記得那次妳開了整晚的車
Just to meet me in the morning
只為了清晨時能和我見面
And I thought it was strange
而我心想這真稀奇
You said everything changed
妳說此刻一切再也不同
You felt as if you'd just woke up
妳覺得妳好像才剛起床
And you said,
而妳說
This is the first day of my life,
這是我初生的第一日
Glad I didn't die before I met you
感謝老天讓我活著遇到你
But now I don't care I could go anywhere with you
而現在我已經不介意了,我可以跟著你上山下海
And I'd probably be happy.
而且我想我應該會很開心
So if you wanna be with me
所以如果妳想跟我在一起
With these things there's no telling
分享一些不足掛齒的事情
We just have to wait and see
我們還是得看我們間進行的如何
But I'd rather be working for a paycheck
但是我寧願實際點,為薪水工作
Than waiting to win the lottery
等等看我哪天中樂透
Besides maybe this time it's different
而且我想這次應該會不一樣了吧!
I mean I really think you like me...
我是說,我真的覺得妳喜歡我耶!